Забужко порівняла вручення премії в Польщі з боєм Кличко-Повєткін
Розповідаючи про кулуари міжнародної премії Angelus-2013, Оксана Забужко порівняла їх з боксерським поєдинком Володимира Кличка та Олександра Повєткіна.
Як відомо, 19 жовтня письменниця отримала премію, яку вручають письменникам Центральної Європи за найкращий роман, опублікований польською мовою, - пише Кореспондент.
Відзначили роман "Музей покинутих секретів", виданий в Україні 2009 року.
"У Вроцлаві була своя драматургія і свої інтриги. Кожна премія такого формату – а Анґелус – це все-таки одна із топових нагород на літературній мапі Європи, такий собі східноєвропейський Букер, – має в собі щось від атмосфери спортивного змагання. З тією різницею, що наші джеби правою чи джеби лівою відбувалися за сценою, і головним джебом все-таки лишається текст", - ділиться враженнями Забужко.
"Два місяці перед фінальною церемонією публіка знайомиться з романами, але до театру приходить вболівати – так само, як на спортивні змагання. Там теж роблять ставки, люди б’ються об заклад. Тож атмосфера в кулуарах трошки нагадувала, як говорили наші журналісти, матч Кличко-Повєткін", - додала вона.
Окрім того, письменниця відзначила, що серед польської читацької публіки з'явилося певне напруження, що премію жодного разу не отримував поляк.
"Анґелус тримає планку високого літературного стандарту, перебуваючи понад будь-якою політичною кон’юнктурою, понад будь-якими аспіраціями публіки. Але за вісім років існування премії – і я це розумію – почало з’являтися запитання: коли ж її нарешті отримає польський автор?", - розповіла Забужко.
Бажаєте дізнаватися головні новини Луцька та Волині першими? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram!
Як відомо, 19 жовтня письменниця отримала премію, яку вручають письменникам Центральної Європи за найкращий роман, опублікований польською мовою, - пише Кореспондент.
Відзначили роман "Музей покинутих секретів", виданий в Україні 2009 року.
"У Вроцлаві була своя драматургія і свої інтриги. Кожна премія такого формату – а Анґелус – це все-таки одна із топових нагород на літературній мапі Європи, такий собі східноєвропейський Букер, – має в собі щось від атмосфери спортивного змагання. З тією різницею, що наші джеби правою чи джеби лівою відбувалися за сценою, і головним джебом все-таки лишається текст", - ділиться враженнями Забужко.
"Два місяці перед фінальною церемонією публіка знайомиться з романами, але до театру приходить вболівати – так само, як на спортивні змагання. Там теж роблять ставки, люди б’ються об заклад. Тож атмосфера в кулуарах трошки нагадувала, як говорили наші журналісти, матч Кличко-Повєткін", - додала вона.
Окрім того, письменниця відзначила, що серед польської читацької публіки з'явилося певне напруження, що премію жодного разу не отримував поляк.
"Анґелус тримає планку високого літературного стандарту, перебуваючи понад будь-якою політичною кон’юнктурою, понад будь-якими аспіраціями публіки. Але за вісім років існування премії – і я це розумію – почало з’являтися запитання: коли ж її нарешті отримає польський автор?", - розповіла Забужко.
Бажаєте дізнаватися головні новини Луцька та Волині першими? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram!
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
Коментарі 0
Останні новини
Голова Волинської облради хоче від журналістів гостріших питань
23 жовтень, 2013, 14:04
Забужко порівняла вручення премії в Польщі з боєм Кличко-Повєткін
23 жовтень, 2013, 13:49
«Серйозні люди» попросили губернатора врятувати «Волиньбаскет»
23 жовтень, 2013, 13:41