Російський канал вирізав з голівудського фільму фразу про українців. ВІДЕО
У Росії під час дубляжу з голівудського фільму “Пограбування по-італійськи” (The Italian Job) вирізали фразу про українців.
Користувачі соцмереж помітили, що телеканал “СТС” показав кримінальний бойовик 2003 року з політичною редакторською правкою, - повідомляє "Новинарня".
В оригіналі фільму текст фрази звучить так: “Слухай сюди, я давно зрозумів: не можна йти проти природи, тещі і довбаних українців”.
“СТС” скоротив цю цитату: “Слухай сюди, я давно зрозумів: не можна йти проти природи і тещі”.
Бажаєте дізнаватися головні новини Луцька та Волині першими? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram!
Користувачі соцмереж помітили, що телеканал “СТС” показав кримінальний бойовик 2003 року з політичною редакторською правкою, - повідомляє "Новинарня".
В оригіналі фільму текст фрази звучить так: “Слухай сюди, я давно зрозумів: не можна йти проти природи, тещі і довбаних українців”.
“СТС” скоротив цю цитату: “Слухай сюди, я давно зрозумів: не можна йти проти природи і тещі”.
Бажаєте дізнаватися головні новини Луцька та Волині першими? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram!
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
Коментарі 1
Треба скаржитися у лігу сексуальних меншин. Бо ж геїв образили?
Останні новини
Цьогоріч на «Оскар» претендує один український фільм
13 серпень, 2019, 03:21
Екскомандира волинської бригади, який став командувачем ОС, представили особовому складу
13 серпень, 2019, 02:13
Російський канал вирізав з голівудського фільму фразу про українців. ВІДЕО
13 серпень, 2019, 01:09
Провідні українські боксери відмовилися їхати на чемпіонат світу в Росію
13 серпень, 2019, 00:24
13 серпня на Волині: гортаючи календар
13 серпень, 2019, 00:00