Через «Ягодин» литовець намагався перевезти унікальну старовинну книгу

Через «Ягодин» литовець намагався перевезти унікальну старовинну книгу
Волинські митники затримали в Україні унікальну старовинну книгу литовською мовою

До Волинської митниці ДФС надійшов експертний висновок комісії Волинської державної обласної універсальної наукової бібліотеки імені Олени Пчілки щодо вилученої на «Ягодині» друкованої продукції. Старовинну книгу у березні цього року намагався приховано вивезти з України громадянин Литви - інформує ГУ ДФС у Волинській області.

Як з’ясували експерти, видання 1816 року надруковане у Вільнюсі і є першим перекладом Нового Завіту литовською мовою. Книгу переклав єпископ Самогітянин Йозапас Арнульпас Гідраітіс. Переклад його авторства зробив важливий внесок у формування сучасної литовської мови. Примірник з цього видання представлений на виставці Ордену святого Станіслава, що проводиться Національним музеєм у палаці Великих князів Литовських.

Книга поділена на Євангелії Святих Апостолів, які в свою чергу поділяються на розділи та окремі вірші. Стан збереження примірника, вилученого на Ягодині, задовільний. Хоча втрачена передня частина обкладинки і пошкоджений корінець, рівень забрудненості книги – лише 30%.

За висновком експертної комісії, книга є предметом старовини, має історичну та культурну цінність. Отже, її переміщення за межі митної території України кваліфікується за статтею 201 Кримінального кодексу України як «контрабанда». Саме тому її подальшу долю будуть вирішувати правоохоронні органи, яким надіслано повідомлення про злочин.

За

Бажаєте дізнаватися головні новини Луцька та Волині першими? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram!
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
Коментарі 0
  • Статус коментування: премодерація для всіх
Коментарі, у яких порушуватимуться Правила, модератор видалятиме без попереджень.
Останні новини
Через «Ягодин» литовець намагався перевезти унікальну старовинну книгу
20 квітень, 2018, 09:22